Tucson перевод с корейского

Автомобили
Поделиться

С названием марки Hyundai мы уже разобрались — пора пройтись по модельному ряду. Вот, например, кроссовер Tucson — корейская модель, названная в честь американского города, которым владели мексиканцы, испанцы, а до них — коренное население. У этого слова такие ветвистые корни, что дух захватывает!

По традиции, начнем с истории, благо в случае с этим кроссовером само имя велело! Ведь назван автомобиль в честь города в Аризоне (США), поэтому, чтобы выяснить правильное произношение, нужно понять, кто это произношение ввел. Впрочем, на деле все не так просто — тут ситуация не хуже, чем, собственно, с Hyundai. Город, о котором идет речь (пока не будем раскрывать его русскоязычного названия, чтобы сохранить интригу), появился в 1775 году — сначала это был даже не город, а форт-поселение испанских колонизаторов.

Отцом-основателем форта (а в итоге — и всего города) считается Хьюго О’Коннор — ирландец по происхождению, он вырос в Испании и служил этой стране во времена колонизации. Вот именно на этом моменте и появляется это загадочное слово Tucson, с которым мы сейчас и разберемся. Название это было взято из языка индейцев группы племен оодхам и в оригинале вообще звучит примерно как "Чук-шон" (Cuk Ṣon) что в переводе означает "у подножия черного холма". Дело в том, что форт был расположен у большого базальтового холма. В наши дни, кстати, этот холм является местной достопримечательностью.

Так вот, название испанские колонизаторы взяли из языка местных племен, но произносили-то его на свой манер. Поэтому первоначальное словосочетание Cuk Ṣon, обозначавшее место, в испанском варианте превратилось уже в более знакомый нам Tucson. А вот как он произносится на испанский манер, расскажет наш эксперт.

Читается по испанским правилам так: Туксóн. Поскольку слово оканчивается на "n", то ударение должно быть на предпоследнем слоге, но стоит графическое ударение на "о" (все исключения из правила о постановке ударений в испанских словах на письме обозначаются графическим ударением), и тогда совершенно логично, что эта буква будет ударной. Но по-английски название этого города звучит как [ˈtuːsɒn] (Тýсон), под ударение попадает "у".

Полина Казанкова, переводчик

Итак, контрольная точка достигнута, ситуация проясняется. Полное название того самого форта звучало как Presidio San Agustín del Tucsón, по-русски — "Королевское Председательство Св. Августина в Туксóне". Шло время, испанцы периодически отбивались от нападок местных индейцев, население форта росло, и постепенно он превратился в город, который стали называть просто — Туксóн.

Читайте также:  Передняя подвеска квадроцикла своими руками

Тусон? Тушкан? Таксон? Сохрани этот кроссовер скромную "кодировку" ix35, вопросов к его названию было бы явно меньше.

Но на этом наша история не заканчивается. В 1821 году, после многих лет войны, Мексика отвоевала себе независимость от Испании, в результате чего Туксóн оказался под управлением мексиканцев. А в 1853 году состоялась хорошо известная всем знатокам американской истории покупка Гадсдена — это когда Соединенные Штаты купили у Мексики часть территории, в том числе — и кусок нынешней Аризоны вместе с Туксóном.

Таким образом, местность вокруг этого города снова сменила "гражданство": сначала коренных индейцев потеснили испанцы, затем на место испанцев пришли мексиканцы, а потом — и представители молодой американской нации. Неудивительно, что и произношение названия этого города тоже претерпело изменения, подвергаясь влиянию разных языков, в первую очередь — английского. Постепенно графическое ударение над "о" было утеряно, ударным стал первый слог, а буквосочетание "кс" ассимилировалось просто до "с". Поэтому в США этот город известен уже не как Туксóн, а как Тýсон. Точнее, сами американцы, если прислушаться, произносят скорее как "Тюсон", однако в силу определенных закономерностей в русском языке мягкая "т" заменяется на твердую, после которой следует звук "у".

Это подтверждают и многие энциклопедии и словари — правда, и тут возможны варианты. Большая советская энциклопедия, например, дает вариант "Тýсон" как единственно верный, Большой энциклопедический словарь внезапно упоминает еще и такой вариант, как "Таксон", а Словарь имен собственных (Ф.Л. Агеенко) предлагает вернуть "испанское" ударение — "Тусóн". Впрочем, не будем лишний раз путаться. Главное — запомнить, что в русском языке это уже устоявшйся топоним. Вариантов может быть несколько, но основной — один: в русском языке город называется Тýсон (можете проверить по картам Google).

Осталось теперь сравнить название города с тем, как российское представительство называет свой кроссовер на российском рынке. Для этого мы предлагаем вам сделать ужасное: добровольно посмотреть рекламу.

Очевидно, что "Тусáн" тяготеет к американскому варианту названия, что справедливо. Вот только ударение перенесено на последний слог. Одним словом, выходит некий гибрид американского и испанского вариантов. Тот факт, что "о" во втором слоге сменилось на "а", тоже понятно: изначально в англоязычном названии "о", находясь в безударной позиции, дает звук, близкий к "а". В варианте названия автомобиля слог стал ударным, но близость к "а" сохранилась.

Читайте также:  Разъемы для электрических проводов

Так что здесь возможны варианты. В идеале произносить название модели так, как принято произносить название города, то есть — "Тýсон". Однако название это постоянно давалось в разных формах, и даже некоторые справочники допускают существование разных вариантов произношений и ударений.

ПРАВИЛЬНО : Тýсон (если вы за языковую дисциплину), Туксóн (если вы из Испании), Тусáн (если вы любите Hyundai), Чук-Шон (если вы из племени оодхам)
НЕПРАВИЛЬНО : нуу. главное — чтобы без "тушканов"

Tucson — Spitzname: The Old Pueblo Skyline von Tucson Lage von Tucson in Arizona … Deutsch Wikipedia

Tucson — Ciudad de los Estados Un >Wikipedia Español

TUCSON — TUCSON, city located in the S.E. part of Arizona. The 2005 Jewish population is estimated at somewhere around 25,000 (exclusive of about 3,000 university students and untold numbers of winter visitors). Although the general population,… … Encyclopedia of Judaism

Tucson — • Suffragan of the Archdiocese of Santa Fe Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Tucson Tucson † … Catholic encyclopedia

Tucson — [tuː sɔn], Stadt in Südostarizona, USA, 730 m über dem Meeresspiegel, am Rand der Sonorawüste, (1995) 447 100 Einwohner (1950: 45 500 Einwohner); die Metropolitan Area hat (1995) 752 400 Einwohner; katholischer Bischofssitz; University of… … Universal-Lexikon

Tucson — Tucson, AZ U.S. city in Arizona Population (2000): 486699 Housing Units (2000): 209609 Land area (2000): 194.673516 sq. miles (504.202071 sq. km) Water area (2000): 0.419297 sq. miles (1.085973 sq. km) Total area (2000): 195.092813 sq. miles (505 … StarDict’s U.S. Gazetteer Places

Tucson, AZ — U.S. city in Arizona Population (2000): 486699 Housing Units (2000): 209609 Land area (2000): 194.673516 sq. miles (504.202071 sq. km) Water area (2000): 0.419297 sq. miles (1.085973 sq. km) Total area (2000): 195.092813 sq. miles (505.288044 sq … StarDict’s U.S. Gazetteer Places

Tucson — city in Arizona, U.S.A., from Sp. Tucson, from O odham (Piman) cukson black base … Etymology dictionary

Tucson — (spr. tusṓn), Hauptstadt der Grafschaft Pima des nordamerikan. Territoriums Arizona, am Santa Cruz, einem Nebenfluß des Gila, mit der Territorial Universität, Vieh u. Erzhandel und (1905) 7531 Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Читайте также:  Схема аварийной сигнализации камаз

Tucson — (spr. töcks n), Stadt im nordamerik. Territorium Arizona, am Santa Cruz River, (1900) 7531 (1904: ca. 19.000) E., Universität, Bergbau, in der Nähe Wüstenlaboratorium … Kleines Konversations-Lexikon

Tucson — a city in South Arizona in the US, surrounded by mountains. It is a popular ↑retirement and health centre … Dictionary of contemporary English

В последнее время автопроизводители называют свои модели так, что долго думаешь, что же они имеи в виду…

Например, чего стоит один только Nissan Qashqai. Интересно сколько владельцев этого кроссовера смогут ответить на вопрос "Что означает название модели вашей машины или как оно переводится?".

А давайте попробуем собрать воедино наши с вами знания о значении названий различных моделей машин, особенно заковыристых…

Nissan Qashqai (Кашкайцы — объединение тюркоязычных племен, обитающих в области Фарс в Иране. Половина из них — кочевники)

Volkswagen Touareg (Туареги — древние племена кочевников, населявшие Северную Африку)

Volkswagen Tiguan (Tiguan — составное название, от Tiger (Тигр) и Iguana (Игуана))

Volkswagen Routan (Routan — слияние слова route, переводящегося как "дорога" или "маршрут", и окончания -an, характерного для европейских моделей концерна (Sharan, Touran))

Hyindai Tucson (Tucson (Туссан) назван в честь североамериканского города в штате Аризона. На языке коренных жителей этих мест, индейцев племени пима, слово Tucson означает «весна у подножия черной горы»)

Смотрите также

Комментарии 11

Вот еще из интернета дернул сюда.

Что означают названия машин VW

"Ветряное" направление в названиях легковых VW чувствуется достаточно ощутимо.

Scirocco — Ветер из Сахары дующий через Средиземное море в Европу (первоначально модель имела имя Blizzard)
Golf — Ветер над Гольфстримом (высотный ветер в направлении С-Ю дующий со скоростью 150 км/ч)
Jetta — "Авиационный" ветер (Ветер в направлении В-З над Тихим океаном, сильно влияющий на движение самолетов)
Passat — "Торговый" ветер. Дующий в течении всего года ветер постоянного направления и силы (10…20 узлов)
Vento — Дующий/ветренный (Исп./Ит)
Bora — Cезонный ветер, очень сильный и холодный, который иногда в течение недели дует вниз на равнины с высокогорных заснеженных плато.
Santana — Очень "горячий" ветер из пустыни дующий через Море Кортеза.
Corrado — Не ветер. От испанского "Correr" — мчатся, бежать. Хотя стоит иметь в виду, что первоначально модель имела имя Taifun (Typhoon)

Добавить комментарий

8 + 10 =